Legal Translations

Legal language can be extremely complicated, and translating this language requires expert attention.

Contract translations (sales, endorsements, franchise, etc.), statutes, judgments, reports, patents (intellectual property), and all other documents require rigor and precision. For these translations, we employ professional law graduates familiar with complex legal terminology.

Certified translations have extra institutional validity because they are sealed by a Ministry of Foreign Affairs (MFA)approved translator. Certified translators/interpreters follow MFA guidelines to officially certify their work via signature and seal of fidelity and accuracy. A sworn translation is an official translation made ​​and stamped by an official translator.

We rely on many sworn/certified translators at Inter Translations for their high quality, agency-endorsed expertise.